Audio |
N/A |
---|---|
Word Stem |
makkah ngarduk |
Etymology |
ordinary kin term for FM(B) plus ist person possessive pronoun |
Definitions |
|
#1 |
makkah ngarduk, you are my berlu ‘FZ’, my kanjok ‘cross cousin’, your djedje/kangkinj ‘C’. Use grandkin term to refer to one’s potential or actual affine. Seniority principle is present, use egocentric with one’s FZ. |
#2 |
makkah ngarduk, you are my berlu ‘FZ’, my spouse, your karrard or ngadjadj, M or MB Use grandkin term to refer to one’s potential or actual affine. Seniority principle is present, use egocentric with one’s FZ. |
#3 |
makkah ngarduk, you are my mamamh ‘(B)DC’, my spouse or spouse’s sibling (BIL/ZIL), your kakkak MM(B). Reciprocal term = makkawarre Looks like seniority principle does not operate here because ego refers to an affine by using a grandkin term, a spouse who is the addressee’s maternal parallel grandparent. |
#4 |
makkah ngarduk, you are my mawah ‘FF’, my FM(B), your ‘spouse/sister-in-law or ‘BIL’. Reciprocal term = makkawarre Seniority principle seems to operate— use egocentric coding with higher generation kin. Here the referent is affinal. |
#5 |
makkah ngarduk, you are my mawah ‘FF’, my spouse/spouse’s sibling, your makkah ‘ZSD’. Reciprocal term = makkawarre Why makkah ngarduk, when the hearer calls the referent ‘makkah’. Spouse class can also superclass with makkah, but in that case, why not makkah ngarrku ‘our makkah’. |
#6 |
makkah ngarduk, you are my skewed son (MBS>S), my skewed daughter, your sister (MBD>D). A classificatory cross cousin female affine skewed down a generation is referred to as ‘my makkah’ when addressing the referent’s brother. |