Audio |
N/A |
---|---|
Word Stem |
ngalayngu |
Etymology |
possibly Yolngu galay 'cross cousin/wife' plus archaic 2nd person possessive suffix -ngu (as in Dalabon) |
Definitions |
|
#1 |
|
#2 |
You are my brother/sister, my mother, your mother |
#3 |
You are my sister/brother, my mother, your mother. |
#4 |
ngal-ngalayngu you are my mawah ‘FF’, my M(Z), your son’s wife (daughter-in-law). Note a man’s son’s wife can be in the same category as his mother. In such a case what does a woman call her father-in-law? Kun-doy? Or just ‘child’? |
#5 |
ngal-ngalayngu you are my mawah ‘SC’, my son’s wife (daughter-in-law), your M(Z). Note that a son’s wife is like a ‘mother’. |
#6 |
ngal-ngalayngu you are my MB, my mother, your sister. |
#7 |
ngal-ngalayngu you are my na-kurrng ‘FZDS’, my M, your barnka (skewed FZ ‘FZD>FZ’). Barnka is possibly a loanword, used only in Kune dialect, meaning ‘spouse bestower’. |
#8 |
ngal-ngalayngu you are my na-kurrng ‘MMBS’, my mother, your cross cousin. |
#9 |
ngal-ngalayngu you are my eB (male propositus), my M, your M. |
#10 |
ngal-ngalayngu you are my yB (male propositus), my M, your M. |