Audio |
|
---|---|
Word Stem |
wurd ngarrku |
Etymology |
literally 'our child' |
Definitions |
|
#1 |
wurdngarrku you are my BIL, my kakkak ‘MMB’, your mamamh ‘MF(B/Z)’. |
#2 |
wurdngarrku you are my BIL, my mamamh ‘MF(B/Z)’, your kakkak ‘MMB’. |
#3 |
wurdngarrku you are my husband, my kakkak (MM/B), your mamamh (MF/Z). |
#4 |
wurdngarrku you are my husband, my mamamh (MF/Z), your kakkak (MM/B). |
#5 |
wurdngarrku you are my makkah ‘(Z)SC’, my mamamh ‘MF(Z)/(B)DC’, your kakkak ‘MM(B)/(Z)DC’ |
#6 |
wurdngarrku you are my makkah ‘FM(B)/(Z)SC’, my kakkak ‘MM(B)/(Z)DC’, your mamamh ‘MF(Z)/(B)DC’. |
#7 |
wurdngarrku you are my makkah ‘FM(B)/(Z)SC’, my mawah ‘FF(Z)/(B)SC’, your makkah ‘FM(B)/(Z)SC’ |
#8 |
wurdngarrku you are my makkah ‘FM(B)/(Z)SC’, my spouse/spouse’s sibling, your mawah ‘(B)SC’ Demonstrates the collapsing of grankin into sections. Makkah and spouse are in the same section. Ego and mawah are also in the same section. Note that other triads where wurd ngarrku is used have identical reciprocal terms wurd ngarrku:wurd ngarrku but here because the referent is the spouse (affine) of the speaker, this is marked by a respectful/avoidance term ‘ngaluka’. |
#9 |
wurdngarrku you are my wife, my kakkak MM(B), your mamamh. |
#10 |
wurdngarrku you are my wife, my mamamh, your kakkak |
#11 |
wurdngarrku you are my makkah ‘FM(B)/(Z)SC’, my makkah ‘FM(B)/(Z)SC’, your mawah ‘FF(Z)/(B)SC’ |
#12 |
wurdngarrku you are my makkah ‘(Z)SC’, my mamamh ‘MF(Z)/(B)DC’, your kakkak ‘MM(B)/(Z)DC’ |
#13 |
|
#14 |
|
#15 |
|
#16 |